Eggs – Chinese like them salty

Eggs are one of the oldest ingredients of food in China, witness the 2800-year old eggs on exhibition in Nanjing.

ancientegg

China has produced 33,089,800 mt of eggs in 2019; up 5.78%.

Chinese cuisine includes many dishes with eggs as the main ingredient; fried tomatoes with eggs probably being the simplest as well as the best known. Don’t forget to add a little sugar en chopped garlic, just before turning of the heat.

Eggs can also be used as a minor ingredient to add bulk and texture to a variety of dishes, sometimes as a replacement for meat.

Fresh eggs have special meaning to the Chinese. Eggs are auspicious food, a symbol of fertility, of longevity, of new life. The birth of a child is celebrated with the delivery of hard-boiled eggs to friends and relatives, often dyed a brilliant red in honour of the occasion. Eggs are also a part of the bride’s dowry, sent by her family on the wedding day to her husband’s home as a sign of her potential fertility. They reciprocate with a gift of live chickens.

Birthdays are also marked with noodles and eggs all over China, and even as an ethnic Chinese growing up abroad, I remember my grandmother making a bowl of vermicelli for me with a large egg on top, dyed bright red, of course.

However, eggs are a perishable product, which is why many rural families still keep chickens so they have a steady supply. Chinese have developed a few ways to preserve their shelf life. I am introducing three of these in this post

Pidan – 1000-year eggs

Pidan

First, let’s set straight the myth hidden in that Western term. They have not lain forgotten for 1000 years, despite the name. Instead, pidan, as they are known in Chinese, are carefully cured for several weeks to several months so that the albumen solidifies into a dark, transparent, gel-like semisolid while the yolk hardens slightly on the outside but remains molten in the centre. There are strict culinary standards on what makes a pidan a gourmet experience.

Pidan are always eaten with condiments. They may be served with sweet slices of pink pickled ginger, doused in sesame oil and vinegar, or smothered in minced garlic or chopped cilantro leaves.

The most common raw ingredient for pidan is duck eggs, valued for the size of the yolks and the generosity of the egg white. However, chicken or quail eggs are also used, but more for novelty rather than need. A good century egg often has a snowflake pattern on the outside of the white, an indication of a well-cured egg. Its fearsome colour is the result of a chemical reaction with the curing mix usually wood ash, salt and rice husks mixed with clay or lime.

Pidan as export product

Pidan can even become a lucrative export product. The Shiqian region of Guizhou has been producing pidan for over 600 years. The local government has realised its potential value and supported modern industrial production of its traditional pidan in 1993. The state owned enterprise was dissolved in 1995, but its manager continued the production as a private entrepreneur. The company currently produces more than 10 mln eggs p.a.  Shiqian pidan were already exported to other Asian countries, in particular Malaysia, but more recently exports to the US and Canada, with their growing Chinese population, have also increased.

Xiandan – salty eggs

Xiandan

Another popular staple is the salted egg, a pure white delight that is as visually attractive as its cousin is not.

Eggs from either chicken or duck are carefully wiped clean with Chinese liquor and placed in bottles of saturated brine. After a month to several weeks, the whites would have thoroughly absorbed the salt, and the yolks hardened into little golden globes.

Salted eggs are most often boiled and then split and eaten straight from the shell. They are also used for cooking. The salted egg yolks are vital ingredients in many seasonal foods, including the rice dumplings eaten during the Dragon Boat Festival and the sweet moon cakes during Mid-Autumn festival.

Here is a salted version of quail eggs produced by Deshi.

Wuqiong has launched individually packed salted eggs in 2021, under the Changchangpian brand. The ad states that the seasoning has entered into the yolk due to a process of high temperature and high pressure.

PackedEggs

Chayedan – tea eggs

Chayedan

Tea eggs are usually prepared at home. Brew a pot of tea. You can use any Chinese tea, but a dark tea like Pu’er will taste stronger than green tea. Place the tea and tea leaves in a pot, add a piece of star anise, a stick of cinnamon and either some cloves or cardamom. Add soy sauce and enough water for the liquid to come halfway up the pot.

Wash about 10 eggs and place them in the pot to boil. After 15 minutes, remove the eggs and gently tap them to crack the shells. Turn off the heat and return them to the infusion. You want a marbled effect. The flavours and colours improve if you also break the membranes so the tea infusion can penetrate. Then wait, to allow the eggs to soak in the tea sauce for a few hours, preferably overnight. You’ll be rewarded for your patience with the most flavourful hard-cooked eggs you have ever eaten.

You can reuse the tea sauce to cook more eggs when the first batch is finished, but remember to either add more tea or soy sauce to adjust the seasoning.

Free range eggs redefined

Innovation in food is one of the core themes of this blog. A Chinese organic farmer in Taiyuan (Shanxi) has redefined the concept of ‘natural’ eggs, better known in the Western world as ‘free range eggs’. His term is ‘original eggs (tujidan)’, which he defines as ‘eggs resulting from natural insemination of the hen by a cock’. This is even more humane that simply allowing chickens to walk around freely.

Tujidan

The yolk of the resulting eggs is brighter yellow than those of mass-produced eggs and are said to be lower in cholesterol. Strictly speaking, this is not really innovation, but simply going back to basics. Still, it is a development worth pointing out.

Dried eggs – a novel product

The general trend in the Chinese food industry towards more convenient products has also affect this sector. Recently, Master Shen Food (Anhui) launched a ready to eat egg product: dried eggs. This is a truly innovative product. It imitates traditional Chinese dried bean curd, but is made from eggs, making it a more nutritious product. The ingredients:

Egg, fermented soy sauce (includes caramel colour), sugar, salt, flavours, lemon, food additives (MSG, disodium 5’-ribonucleotide, sodium pyrophosphate, sodium tri-polyphosphate, red koji red, sodium d-isoascorbate)

The brand name is also partly imitation: Master Shen is obviously alluding to the Master Kong brand instant noodles.

Export

China exports some of its egg products as well. Hubei province was China’s top exporter of for the 10th consecutive year in 2019, generating an income of USD 90 mln.

Peter Peverelli is active in and with China since 1975 and regularly travels to the remotest corners of that vast nation.

Advertisement

Crab Roe Flavoured Seed Kernels – a fine example of Chinese food engineering

While celebrating Chinese New Year where it should be celebrated: in China, a saw a friend nibbling on a product that I had never seen before. As a Chinese food blogger, I had to taste it and study the packaging. The list of ingredients was impressive.

Crab Roe Flavoured Seed Kernels (fried type)

Anhui Zhanshi Food Co., Ltd.

Ingredients: sun flower seed kernels, vegetable oil, glutinous rice powder, corn starch, modified starch, salt, crystal sugar, crab roe seasoning (glucose, shrimp powder, squid powder, crab roe powder, soy sauce powder, MSG, dextrin, yeast extract, spices), food additives: ammonium bicarbonate, citric acid, tert-butylhydroquinone (TBHQ), aspartame, disodium 5’-ribonucleotide, food flavour

Nutrition information

Energy

2120 kj

Protein

13.6 g

Fat

29.1 g

Carbohydrates

46.7

Sodium

860 mg

IMG_20150219_102750

This blog combines a number of story lines. Chinese food and culture is obvious a leading theme. Frequently recurring themes include: adapting traditional Chinese foods and beverage to the age of modern mass production and consumption, novel foods Chinese style, fusion foods and drinks combining Chinese and Western concepts.

If we compare these story lines with warps in weaving, than the wefts are a number of technical issues related to those topics. A major weft is the use of additives to reach the goals of the food technologists. To adapt the recipe of a traditional food for economic scale industrial production, additives are often needed to retain the traditional flavour, colour and texture of the food. This is obviously not a typically Chinese problem, but it appears to be more prominent in China.

Chinese are demanding consumers when it comes to traditional foods. Where many Westerners would settle for a generic sandwich to still an upcoming pang of hunger while on the run to an appointment or waiting for our plane at the gate of the airport, Chinese would prefer a steaming bowl of noodles, spiced to perfection, with condiments, succulent chunks of meat, and topped with a pinch of chopped spring onions. Who is going to cook that for you? Just try to imagine one of those noodle vendors that you can see on almost any Chinese street corner setting up shop in an airport!

So this is why Chinese supermarkets have such an astonishing number of different types of instant noodles on their shelves. You open a pack, place the dried noodles in a bowl, tear open the bag with dry seasoning and poor it over the noodles, open the additional pack with wet seasoning past, dried beef, or dehydrated vegetables and add it all to the noodles. Then infuse it with boiling water and let it all soak for a few minutes. Now you are ready to eat. And yes, this cannot compare with the noodles you regular get from Boss Wang who runs a mobile noodle cookery near the subway station, but it is better than a bland cold sandwich.

Modern instant noodles are gems of modern-day Chinese food engineering. No time or effort, or ingredient, is spared to re-create the experience of road side noodles.

These same drivers motivate Chinese food technologists in inventing new traditional foods like the product that has lent its name to the title of this post.

Chinese love to nibble on seeds. Melon seeds, sunflower seeds, pine seeds, all kinds of nuts, form an important subgroup of the typical Chinese food category of leisure food, that has been the topic of an earlier post in this blog.

EatingMelonSeeds

The seeds are often flavoured to give the product of a certain manufacturer a less generic touch. So you can buy ‘cream flavoured melon seeds’, or ‘garlic flavoured peanuts’.

The product I want to introduce here, however, has taken the process of creating a unique nibbling experience to a new level.

The main raw material are the kernels sunflower seeds. The hulls have been removed by the manufacturer. Actually, Chinese like to do that themselves using their teeth, but in this case it would be hard to add the flavoured coating to the hulls, so the manufacturer has taken the risk of invoking criticism and removed the hulls in the plant. Indeed, the Chinese friend who showed me this product was a little disappointed that she had been deprived of the pleasure of chewing on a seed and spit out the hull.

The kernels are fried in vegetable oil. The manufacturer does not specify the type of oil used.

Most of the other ingredients are used for the crab flavoured coating. We see a number of flours and starches for the coating material. The follows a list of ingredient in the compound ‘crab roe seasoning’. The term that I translate here with ‘crab roe’ is xiehuang, which refers to all edible parts of the crab other than the meat. Interestingly, shrimp and squid powder are apparently needed to enhance the flavour of the crab, like lemon juice can intensify the flavour of strawberries. A whole army of taste enhancers is called upon to make the crab flavour even more prominent. Most of these are well known. Soy sauce powder is typically Chinese product that is obtained by spicing up and drying soy sauce.

The way to indicate the ingredients of the compound ‘crab roe seasoning’ using brackets is part of the labelling regulations. It is likely that Zhanshi Food is buying the compound from a flavour company, so not blending it in house. The flavour houses are such a major group of food ingredients in China, that the annual Food Ingredients China (FIC) trade fair has set up a dedicated hall for flavour suppliers.

The single food additives are indicate by the word ‘food additives’ followed by a colon and the list of additives. This shows, e.g., that glutinous rice powder is an ingredient, but not recognised as an additive.

The use of TBHQ as an antioxidant is interesting, because it has not been very popular in China lately.

So, what is the final verdict about the total eating experience of these seeds? They are tiny morsels of coated kernels. You take out a few, put them in your mouth and chew on them. They are definitely crunchy and have a distinct seafood flavour, although I would probably not have been able guess that it was ‘crab’ without seeing the pack. The small pack is finished quickly, especially because the hulls have already been removed.

Perhaps it could be served by airlines to accompany the pre-dinner drinks. My KLM has been serving almonds for as long as I can remember, so this could be an interesting alternative. However, the ingredients list of these kernels is considerably longer than that of KLM’s almonds. The question is do we want stuff like TBHQ or nucleotides to accompany our drink, regarding how low the dosage rate? I will leave the answer to my readers.

Peter Peverelli is active in and with China since 1975 and regularly travels to the remotest corners of that vast nation.